몸이 아파서 하루에 몇백 번이나 심한 고통을 느껴야 했다. 그러나 진짜 노동자처럼 이와 같이 괴로운 작업을 계속해 나갔다. 나는 소매를 걷어붙이고 이마에 땀을 흘리며, 비 오는 날이거나 바람 부는 날이거나, 눈이 내리거나 번개가 치는 속에서도 망치를 내리치는 대장장이처럼 글을 썼다. (Sick, irritated, to prey a thousand times a day of cruel pain, I continue my labour like a true working-man, who, with sleeves turned up, in the sweat of his brow, beats away at his anvil, never troubling himself whether it rains or blows, for hail or thunder.) -귀스타브 플로베르(Gustave Flaubert) |
수많은 성공한 사람들은 운이 좋았다고 말합니다. 그러나 운은 우연이 아닌 필연적 결과입니다. 우연한 기회는 준비한 자에게만 찾아옵니다. 연습과 노력의 절대량이 많아질수록 운은 좋아지게 마련입니다. 성공과 운은 확실하게 기회를 붙잡는 능력을 연마하고 있는 사람에게 오는 필연입니다. Numerous successful people have said they got lucky. However, luck is not a result of chance, but of consequence. Fortune favors those who are ready. The more practice and effort one puts into their work, the luckier they will be. Luck and success will inevitably come to those who are ready and capable of seizing the opportunity |